ナスタチウムの花
Nasturtium flowers
あきらめなければ可能性は無限大。だれにでも子どものころ苦手だった野菜はあると思います。でもいつしかそれが食べられるようになった。それは、その野菜を「おいしい」と感じられるようになったからだと思うのです。
「苦い」「すっぱい」「くさい」「渋い」
そんな「マイナスの感覚」だったものが「プラスの感覚」に変化する。これは野菜のもっている本来の「味」でもあるのです。それが「甘い」「みずみずしい」「濃厚」など、魅力的な味と気付くことになると思います。
If you don’t give up, the possibilities are endless. I believe everyone has had vegetables they disliked as children. Yet, over time, they become palatable. This is because you start to perceive those vegetables as ‘delicious.’
‘Bitter,’ ‘sour,’ ‘smelly,’ ‘astringent’ - such ‘negative’ sensations transform into ‘positive’ ones. This change reflects the inherent ‘taste’ of the vegetables. You come to realize that these flavors are ‘sweet,’ ‘juicy,’ ‘rich,’ and indeed, quite appealing.
「良薬口に苦し」と言いますが、野菜は「良薬」であると共においしいもの。それは土づくりがしっかりされている畑で、観察力のある農家が愛情をこめて栽培された野菜だからこそなのです。
「お客様の顔の見えない販売方法をとらない」という私のやり方は、買ってくださるお客様の顔が見えているということで、タケイファームとして手を抜くことができないということなのです。
お客様が「おいしい」と感じる。
そして「健康」になる。
それこそが「野菜の持つ可能性」を最大限に発揮できるのではないかと考えます。
There’s a saying that ‘good medicine tastes bitter,’ but vegetables are not only ‘good medicine’ but also delicious. This is because they are cultivated with love by observant farmers in fields where the soil has been well prepared.
My approach, ‘not to sell without seeing the customer’s face,’ ensures that we at Takei Farm never cut corners because we can see the faces of the customers who purchase our produce.
When customers feel that the vegetables are ‘delicious,’ and they become ‘healthy’ from them.
I believe this is how we can fully realize the ‘potential of vegetables’
お店で使いたくてもフレッシュなものが手に入らず、原価も高い。そんな課題がある「アーティチョーク」を、季節の野菜として日本の飲食店に普及さる目標を立て、「アーティチョークプロジェクト」がスタート。現在は、約1200株のアーティチョークを栽培し、 日本最大級のアーティチョーク畑を保有するに至りました。
Even though chefs want to use them, fresh artichokes are hard to come by and costly. With the goal of popularizing artichokes as a seasonal vegetable in Japanese eateries, the “Artichoke Project” was launched. Now, we cultivate about 1,200 artichoke plants, making it one of the largest artichoke fields in Japan.
ひとつひとつの野菜たちはタケイファームの作品です。この作品である野菜たちを毎月ポストカードにして、野菜の本来の素晴らしい姿をお伝えする活動を行ってきました。
これらのポストカードを作成しはじめたことで私自身も野菜に対する見方が変わり、その真の美しさに気づくきっかけになりました。
Each vegetable is a masterpiece from Takei Farm. we turn these masterpieces into monthly postcards to showcase the inherent beauty of the vegetables. Starting to create these postcards has changed my own perspective on vegetables, helping me to realize their true beauty.
タケイファームの野菜に関するご相談をご希望の飲食店の方は、
お問い合わせフォームよりお知らせください。
タケイファームへのお問い合わせに関しましては
リンク先フォームよりお問い合わせください
For inquiries regarding Takei Farm,
please contact us through the linked form.